Long time no post
A poem
My favorite poet
Edgar Allan Poe was born in Boston, Massachusetts, on January 19, 1809. Poe's father and mother, both professional actors, died before the poet was three and John and Frances Allan raised him as a foster child in Richmond, Virginia. John Allan, a tobacco exporter, sent Poe to the best boarding schools and later to the University of Virginia, where Poe excelled. After less than one year of school, however, he was forced to leave the University when Allan did not pay his gambling debts.
Poe returned to Richmond alone. In 1827, he moved to Boston and serviced in the United States Army. His first collection of poems, Tamerlane, and Other Poems, was published that year. In 1829, he published a second collection named Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems. Neither volume received significant critical or public attention. Following his Army service, Poe was admitted to the United States Military Academy, but he was again forced to leave for lack of financial support. He then moved into the home of his aunt, Mrs. Maria Clemm and her daughter Virginia, in Baltimore, Maryland.
Poe began to sell short stories to magazines at around this time, and, in 1835, he became the editor of the Southern Literary Messenger in Richmond. He brought his aunt and twelve-year-old cousin, Virginia Clemm, with him to Richmond. He married Virginia in 1836. Over the next ten years, Poe edited a number of literary journals including the Burton's Gentleman's Magazine and Graham's Magazine in Philadelphia and the Broadway Journal in New York City. It was during these years that he became a professional poet, a short-story writer, and an editor. He published some of his best-known stories and poems including "The Fall of the House of Usher," "The Tell-Tale Heart," "The Murders in the Rue Morgue," and "The Raven." After Virginia's death from tuberculosis in 1847, Poe fell into deep despair. He returned to Richmond in 1849 and then set out for an editing job in Philadelphia. For unknown reasons, he stopped in Baltimore. On October 7, 1849, Poe's life ended but his famous literary works will never be forgotten to the world.
The reason I like Poe is because of his creativity in his works and his words that he uses are somewhat deep and resounding and yet understandable poems. His striking poetry and his ability to write good poems when he was just 18 years old makes me like him even more. Even though his education was not finished, his works make him look like a professor.
Here are some of his works that are good:
A Dream within a Dream:
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow:
You are not wrong who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none, Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream. I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
El Dorado:
Gaily bedight,
A gallant knight, In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old,
This knight so bold,
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado. And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow;
"Shadow," said he,
"Where can it be,
This land of Eldorado?"
"Over the mountains Of the moon,
Down the valley of the shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied,--
"If you seek for Eldorado!"
The Raven:
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore--
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door--
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door--
Only this and nothing more."
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;--vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow--sorrow for the lost Lenore--
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore--
Nameless here for evermore.
And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me--filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door--
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;--
This it is and nothing more." Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"--here I opened wide the door;----
Darkness there and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!"--
Merely this and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore--
Let my heart be still a moment and this mystery explore;--
'Tis the wind and nothing more!" Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door--
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door--
Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore--
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
Quoth the Raven "Nevermore." Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning--little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door--
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as "Nevermore." But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered--not a feather then he fluttered--
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before--
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
Then the bird said "Nevermore." Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore--
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of 'Never--nevermore.'" But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore--
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
Meant in croaking "Nevermore." This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore! Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee--by these angels he hath sent thee
Respite--respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
Quoth the Raven "Nevermore." "Prophet!" said I, "thing of evil!--prophet still, if bird or devil!--
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted--
On this home by Horror haunted--tell me truly, I implore--
Is there--is there balm in Gilead?--tell me--tell me, I implore!"
Quoth the Raven "Nevermore." "Prophet!" said I, "thing of evil--prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us--by that God we both adore--
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore--
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
Quoth the Raven "Nevermore." "Be that word our sign in parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting--
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!--quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven "Nevermore." And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted--nevermore!
The Bibliography:
http://poets.org/poet.php/prmPID/130
http://poets.org/viewmedia.php/prmMID/16093
http://poets.org/viewmedia.php/prmMID/15638
Industrialization- the consequences?
End of Term 2 Already; and I have gotten not so good grades.
Swine flu alert!!!!!
Three cheers for track and field!
One of my fave bands!!!!
Week Four Already?!?!
New post
I'm back in business
Last week for Term One!!!!!!!
Click here to enter your nightmares.........
Note : it's from 6 pm to 6am daily. If you're scared, go in and off your sound......
Lucky us!!!!!!!!!!
Well, it looks like the end of today. I also posted another language pointer to all my readers. This time it is some Malay phrases. Seeya.
Malay phrases:
Selamat datang /səlamat dataŋ/ Welcome (Used as a greeting)
Selamat jalan /səlamat dʒalan/ Have a safe journey (equivalent to "goodbye", used by the party staying)
Selamat tinggal /səlamat tiŋgal/ Goodbye (Lit translation: "Good stay", used by the party going)
Terima kasih /tərima kasih/ Thank you
Sama-sama /sama sama/ You are welcome (as in a response to Thank You)
Selamat pagi /səlamat pagi/ Good morning
Selamat petang /səlamat pətaŋ/ Good afternoon/evening (note that 'Selamat petang' must not be used at night as in English. For a general greeting, use 'Selamat sejahtera')
Selamat sejahtera /səlamat sədʒahtəra/ Greetings (formal)
Selamat malam /səlamat malam/ Good night
Jumpa lagi See you again
Siapakah nama awak?/Nama awak apa? What is your name?
Nama saya ... My name is ... (The relevant name is placed in front. For example, if your name was Munirah, then you would introduce yourself by saying "Nama saya Munirah", which translates to "My name is Munirah")
Apa khabar? How are you? / What's up? (literally, "What news?")
Khabar baik Fine, good news
Saya sakit I'm sick
Ya /ja/ Yes
Tidak ("tak" colloquially) No
Ibu (Saya) sayang engkau/kamu (awak) I love you (In a more of a family or affectionate sort of love, e.g.: mother to daughter, the Mother addresses herself as "Ibu" (mother) or Emak (Mother) instead of "Saya" for "I". And the mother also uses the informal "engkau" instead of "awak" for "you".)
Aku (Saya) cinta pada mu (awak) I love you (romantic love. In romantic situation, use informal "Aku" instead of "Saya" for "I". And "Kamu" or just "Mu" for "You". In romance, in immediate family communication and in songs, informal pronouns are used). Please note that in Malay language, appropriate personal pronouns must be used depending on (1) whether the situation is formal or informal, (2) the social status of the people around the speaker and (3) the relationship of the speaker with the person spoken to and/or with people around the speaker. For learners of Malay language, it is advised that you stick to formal personal pronouns when speaking Malay to Malays and Indonesians. You risk being considered as rude if you use informal personal pronouns in inappropriate situations.
Saya benci awak I hate you
Saya tidak faham (or simply "tak faham" colloquially) I do not understand
Saya tidak tahu (or "tak tau" colloquially or "sik tau" in Sarawak) I do not know
(Minta) maaf I apologise ('minta' is to request)
Tumpang tanya "May I ask...?" (used when trying to ask something)
(Minta) tolong : Please help (me) ('Tolong!' on its own just means "help")
Apa : What
Tiada : Nothing
Taken from : http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_Language
I am so forgetful!!!!!!!!!!!
1. 23 Feb 2009, I lost a book I borrowed from the library. Ended up paying a fine. 1st time lost: library book.
2. 25 Feb 2009, I lost my laundry in the boarding school and fortunately, the office staff found it and gave it to me. 2nd time lost: laundry.
3. 4th Mar 2009, I dropped my E-z link card. Luckily someone found it and returned it to the Admin Office. 3rd time lost: E-z link card
4. 5th Mar 2009, I borrowed a book from the library and after the librarian scanned my E-z link card, he forgot to return me. Later, I went again to get back the card and he returned it to me. 4th time lost: E-z link card(again)
These are my times that I was forgetful during the last 2 weeks. Oh, and I came across something interesting for all of my readers. It's the numbers from one to twenty in FRENCH. Hope you like it. Read it ,and bye for today. Seeya
One: un /œ̃/
Two: deux /dø/
Three: trois /tʁwa/
Four: quatre /katʁ/
Five: cinq /sɛ̃k/
Six: six /sis/
Seven: sept /sɛt/
Eight: huit /ʔɥɪt/
Nine: neuf /nœf/
Ten: dix /dis/
Eleven: onze /ɔ̃z/
Twelve: douze /duz/
Thirteen: treize /tʁɛz/
Fourteen: quatorze /katɔʁz/
Fifteen: quinze /kɛ̃z/
Sixteen: seize /sɛz/
Seventeen: dix-sept /dis.sɛt/
Eighteen: dix-huit /di.z‿ɥit/
Nineteen: dix-neuf /diz.nœf/
Twenty: vingt /vɛ̃/
Taken from webpage http://en.wikipedia.org/wiki/French_language
My Favorite Book Lately
Note: Though the fact that this is an average blog, this book to me is not in an average position.
My thoughts.(LA Assignment)
Another boring day
An average post
Today's news
To me,this is a very touching story, where a girl lives on although she has been diagnosed of liver failure. Her doctor, Associate Professor K. Prabhakaran, treated her like as if she was his daughter. Even though she had to take her medication often and suffer through all the hardships when she was sick, 14 years later, she came through it all with a wonderful marriage.
My thoughts about this news article is that if we persevere through the hard times, we will definitely get the reward, and the result will be the same as the effort we put into it. We must learn from the girl in the article, as to solve our problems during our life and not be afraid of the hardships that face us in life.