Lucky us!!!!!!!!!!

|
Today, I am very cheerful. In fact, our school has given us the results of the GCE A-level examination, which our school has done well and set a few records. The principal , after declaring the results, dismissed us from school. I looked at my watch and it said exactly noon. I also learnt from my classmate that my CCA was cancelled due to this, so that I could return at noon.

Well, it looks like the end of today. I also posted another language pointer to all my readers. This time it is some Malay phrases. Seeya.

Malay phrases:
Selamat datang /səlamat dataŋ/ Welcome (Used as a greeting)
Selamat jalan /səlamat dʒalan/ Have a safe journey (equivalent to "goodbye", used by the party staying)
Selamat tinggal /səlamat tiŋgal/ Goodbye (Lit translation: "Good stay", used by the party going)
Terima kasih /tərima kasih/ Thank you
Sama-sama /sama sama/ You are welcome (as in a response to Thank You)
Selamat pagi /səlamat pagi/ Good morning
Selamat petang /səlamat pətaŋ/ Good afternoon/evening (note that 'Selamat petang' must not be used at night as in English. For a general greeting, use 'Selamat sejahtera')
Selamat sejahtera /səlamat sədʒahtəra/ Greetings (formal)
Selamat malam /səlamat malam/ Good night
Jumpa lagi See you again
Siapakah nama awak?/Nama awak apa? What is your name?
Nama saya ... My name is ... (The relevant name is placed in front. For example, if your name was Munirah, then you would introduce yourself by saying "Nama saya Munirah", which translates to "My name is Munirah")
Apa khabar? How are you? / What's up? (literally, "What news?")
Khabar baik Fine, good news
Saya sakit I'm sick
Ya /ja/ Yes
Tidak ("tak" colloquially) No
Ibu (Saya) sayang engkau/kamu (awak) I love you (In a more of a family or affectionate sort of love, e.g.: mother to daughter, the Mother addresses herself as "Ibu" (mother) or Emak (Mother) instead of "Saya" for "I". And the mother also uses the informal "engkau" instead of "awak" for "you".)
Aku (Saya) cinta pada mu (awak) I love you (romantic love. In romantic situation, use informal "Aku" instead of "Saya" for "I". And "Kamu" or just "Mu" for "You". In romance, in immediate family communication and in songs, informal pronouns are used). Please note that in Malay language, appropriate personal pronouns must be used depending on (1) whether the situation is formal or informal, (2) the social status of the people around the speaker and (3) the relationship of the speaker with the person spoken to and/or with people around the speaker. For learners of Malay language, it is advised that you stick to formal personal pronouns when speaking Malay to Malays and Indonesians. You risk being considered as rude if you use informal personal pronouns in inappropriate situations.
Saya benci awak I hate you
Saya tidak faham (or simply "tak faham" colloquially) I do not understand
Saya tidak tahu (or "tak tau" colloquially or "sik tau" in Sarawak) I do not know
(Minta) maaf I apologise ('minta' is to request)
Tumpang tanya "May I ask...?" (used when trying to ask something)
(Minta) tolong : Please help (me) ('Tolong!' on its own just means "help")
Apa : What
Tiada : Nothing

Taken from : http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_Language

0 comments:

Post a Comment